Skip to Contents

Kumano Kodo Tips & Safety

Consejos y Sugerencias Útiles para Recorrer Kumano Kodo

Preparación

Directrices esenciales
Dificultad de Ruta
Clima y Luz del Día
Ropa y Calzado
Reservas

Directrices esenciales

ELIJAla ruta que se adapte a sus habilidades. Investigue un poco para familiarizarse con los senderos y las condiciones estacionales.
ENCUENTRE un compañero de peregrinación. Se recomienda caminar con otra persona, ya que puede ayudar si algo sale mal.
COMPRUEBE el clima antes de caminar.
CUÉNTE a alguien sobre tu caminata.
SUGERENCIA: Usar el sistema de reserva de la comunidad local de KUMANO TRAVEL para todas las reservas es una manera fácil de registrar tu viaje con las autoridades locales.
PÓNGASE en forma . Estar en buenas condiciones físicas aumentará el disfrute y la seguridad de tu peregrinaje.
PRACTIQUE con bastones antes de caminar.
VISTA apropiadamente incluyendo botas para hacer senderismo / caminatas que no estén rotas. Un buen calzado es fundamental. Evite la ropa de algodón y vístete en capas.
LLEVE equipaje ligero.
SUGERENCIA: Utilice un proveedor de servicio de transporte de equipaje diario para aligerar su carga.
CARGUE una mochila que se ajuste bien para distribuir el peso.
PREPARE planes alternativos. Conoce las rutas de escape y las formas de omitir o acortar la caminata si es necesario.

Dificultad de la ruta

Kumano Kodo es una ruta montañosa diversa con una mezcla de senderos irregulares y sin pavimentar, adoquines antiguos y escaleras, y caminos pavimentados a través de pueblos.

Hay muchas subidas y cuestas empinadas. La ruta no es técnicamente difícil, pero es físicamente desafiante. Las personas a menudo subestiman la dificultad de la caminata ya que no anticipan las empinadas subidas. Los retrocesos no son comunes.

La cantidad de preparación necesaria depende de las secciones que recorras, la temporada que visites y tu nivel personal de experiencia y estado físico.

Ponerse en forma antes de venir hará que la caminata sea más agradable.

¡Estire! Sentarse en el piso es común en las posadas tradicionales, por lo que tener extremidades flexibles lo hará más cómodo.

Por favor, planifique en consecuencia para disfrutar plenamente y con seguridad de su caminata de peregrinación. Una preparación adecuada es esencial.

Clima y luz del día

Visión general

La ciudad de Tanabe se encuentra principalmente en el área histórica de Kumano, al sur de la península de Kii. La península de Kii es el punto más al sur de Honshu, la isla principal de Japón y, por lo tanto, de clima bastante suave durante todo el año.

Es un área con abundantes lluvias que ha nutrido el área con frondosos bosques y una plétora de hermosos ríos claros y magníficas cascadas.

La ruta Nakahechi está abierta todo el año. El clima en la parte sur de la península de Kii es generalmente templado. Los inviernos pueden ver algunas temperaturas heladas y la nieve rara vez cae en las elevaciones más altas, por lo general se derrite rápidamente. Los veranos suelen ser calurosos, húmedos y mojados. La primavera y el otoño son temporadas populares en el camino.

※ El clima puede cambiar rápidamente en el entorno montañoso de Kumano. 
※ Este preparado, especialmente para la lluvia.

Tifón

Los tifones pueden ser impredecibles y los funcionarios no están seguros de cómo afectará la tormenta al área.

Si desea conocer más información sobre tifones, aquí hay algunos enlaces a la  información meteorológica.

Agencia Meteorológica de Japón
NHK World News

A veces, los trenes JR no funcionan o están retrasados ​​debido a los tifones, así que verifique el horario del tren.
JR West

Para conocer la situación más actualizada sobre los trenes JR, pregunte a un oficial en la taquilla de JR “Midori-no-Madoguchi” o en cualquier centro de información turística en la estación principal.

Enlaces meteorológicos
Japan Meteorological Agency
Agencia Meteorológica de Japón

Sitio con previsiones meteorológicas y alertas meteorológicas actualizadas

JAL Weather Information
Información meteorológica de JAL

El clima de la zona del aeropuerto de Nanki Shirahama.

Japan National Tourist Organization
Organización Nacional de Turismo de Japón

Pronóstico del tiempo de Japón para los viajeros.

Datos del tiempo

Tanabe
Tanabe Weather Data
Nakahechi
Nakahechi Weather Data
Hongu
Hongu Weather Data

Datos de luz diurna

Los horarios de luz varían mucho, siendo el invierno los días más cortos. Siempre es mejor salir temprano para llegar temprano, y estar atento a la puesta del sol para no quedarse atascado en la oscuridad mientras aún está en el camino.

NOTA: Oscurece más temprano en los valles donde se encuentran la mayoría de los pueblos.

Amanecer
Daylight Data Sunrise
Puesta de sol
Daylight Data Sunset

Ropa y calzado

La ropa y el calzado adecuados son esenciales, especialmente si estás planeando una caminata de varios días. Revise las temperaturas promedio durante su caminata y prepárese para la variabilidad estacional.

Se recomienda vestirse con capas de ropa que se seque fácilmente. Evite el algodón. El calzado resistente y desgastado es esencial.

Equipo esencial

El tipo de equipo que necesitará varía según la duración y la extensión de su caminata. La siguiente es una lista general de elementos recomendados.

● Paquete de día. con cubierta de lluvia
● Botiquín de primeros auxilios. Incluyendo ayudas para la prevención y el tratamiento de ampollas.
● Mapa. Las copias impresas están disponibles en los centros de información.
● Ropa impermeable. La zona tiene mucha precipitación. Un paraguas plegable es conveniente.
● Fuente de luz. Como un faro o una linterna.
● Protección solar. Sombrero, bloqueador solar, gafas de sol, etc.
● Líquidos. Lleva suficiente agua, especialmente en las estaciones más cálidas.
● Cargador de batería y teléfono celular. Un enrutador wifi portátil es conveniente y se puede alquilar en todos los aeropuertos internacionales.
● Repelente de insectos. Especialmente durante los meses más calurosos.
● Bastones para caminar plegables ※
● Cámara

※ Los bastones para caminar pueden ayudar a mantener el equilibrio y aliviar la presión de las rodillas.

Reservas

Tenga en cuenta que en Japón no es común presentarte directamente en un alojamiento. La reserva previa del alojamiento es muy importante y recomendable, especialmente en las montañas por algunas de las razones a continuación.

● Las rutas de peregrinaje de Kumano Kodo atraviesan una región montañosa aislada, por lo que la planificación es importante.
● Hay lugares limitados para permanecer a lo largo del sendero, especialmente en los asentamientos más pequeños.
● Los alojamientos pueden estar llenos o no tener comida preparada, o algunas veces estar cerrados si no hay reservas para esa fecha.
● El inglés no se habla mucho, por lo que pueden ocurrir errores de comunicación en el sitio.
● Hay pocos autobuses por la noche, lo que dificulta el regreso a la costa si no hay lugar para quedarse.

Planificar con anticipación y hacer reservaciones hará que tu viaje sea más agradable, seguro y agradable.

Puede obtener más información y hacer reservas a través del Sistema de Reservas de la
Comunidad de KUMANO TRAVEL. Lista de alojamientos >>

Antes de su viaje

Aprenda algo de japonés
Practique sonreír y hacer reverencias
Libro guía y paquete de peregrino
Seguro
Videos instructivos de Kumano Kodo

Aprenda algo de japonés

Los lugareños aprecian mucho hacer un esfuerzo por hablar japonés. El inglés no se habla mucho, por lo que reunirse en el medio con la ayuda de gestos es una forma positiva de establecer contacto y comunicarse con las personas que conocen en el camino.

Practique sonreír y hacer reverencias

Una sonrisa y una reverencia pueden ayudar mucho a romper el hielo con un japonés. Mantener una actitud positiva y mantener un buen sentido del humor ayudará a superar esos obstáculos del choque cultural.

Libro Guía y Paquete de Peregrino

Un recurso valioso para preparar tu viaje es un Paquete de Peregrino que incluye el libro Guía Oficial de Kumano Kodo.

Estos se pueden comprar en línea o en los centros de información locales, incluido el Centro de Asistencia para Viajes de KUMANO TRAVEL cerca de la estación de Kii-Tanabe.

Planificar antes de partir puede hacer que tu experiencia sea más fluida, segura y agradable.

Seguro

Nunca se sabe cuándo puede pasar algo. Contrate un seguro de viaje que incluya evacuación de emergencia si es posible.

Si necesita visitar una clínica u hospital, solicit un recibo y / o formulario del hospital (si es posible en inglés) para enviarlo a su aseguradora y obtener una compensación.

Videos instructivos de Kumano Kodo

La serie de videos How-to Kumano Kodo describe aspectos logísticos, culturales y experimentales de la ruta de peregrinaje de Kumano Kodo. El objetivo es brindar a los visitantes información en un formato visual para que su viaje sea más agradable.

Dinero

Moneda
Cajero automático
Máquina de cambio de moneda extranjera
Propinas y negociación

Moneda

La moneda en japonés es el yen, 円¥. No se aceptan otras monedas en el campo.

Cajero automático

Lleve suficientes yenes japoneses en efectivo, ya que muchas instalaciones y proveedores de servicios no aceptan tarjetas de crédito y los lugares para cambiar dinero son muy limitados. Si necesitas retirar dinero, los cajeros automáticos de las oficinas de correos son la mejor opción.

Verifique con la compañía de su tarjeta de crédito antes de tu visita para confirmar si tu tarjeta de crédito se puede usar para retiros en loscajeros automáticos de Japan Post Bank..

Máquina de Cambio de Moneda Extranjera

En Hongu hay una máquina de cambio de moneda extranjera en el Kiyo Bank.

Horas de funcionamiento: 7:00-21:00
Monedas disponibles: dólar estadounidense, euro, yuan chino, won surcoreano, dólar taiwanés, dólar de Hong Kong, bhat tailandés, dólar australiano

※ Las monedas disponibles están sujetas a cambios según diversas circunstancias.
※ Solo se maneja efectivo.
※ El monto máximo de cambio de moneda extranjera por persona es 100,000 yenes.
※ El tipo de cambio aplicado corresponde al tipo de cambio fijo del Kiyo Bank. Verifique en el momento del cambio de divisas.

Propinas y negociación

Ni las propinas ni las negociaciones son comunes en Japón. Si está realmente satisfecho con el servicio, por ejemplo con un guía local, y quiere mostrar su agradecimiento, coloque el dinero en un sobre y haga el obsequio monetario con discreción y sinceridad.

En el Sendero

Conducta Esencial del Sendero
Centros de información turística
Agua y Liquidos
Comidas
Dieta vegetariana
Sin gluten
WIFI
Electricidad
Basura
Cámping
Conducción
Servicio de Transporte de Equipaje Diario
Deposito de Maletas
Guías locales
Etiqueta

Conducta Esencial del sendero

VAYA A SU RITMO. Escuche su cuerpo y no se acerque a Kumano Kodo como una carrera, tomando descansos cuando sea necesario.
OBSERVE la superficie del sendero, ya que es variada y puede ser resbaladiza.
NO DEJE rastro. GUARDE toda la basura. Los contenedores locales a lo largo del sendero son solo para lugareños.
COMER y BEBER para mantenerse hidratado y con energía.
PASE a otros caminantes en una parte amplia y segura del sendero.
COMUNÍQUESEcon los demás al pasar para facilitar una interacción segura.
MANTÉNGASE cerca del lado de la montaña en las secciones más empinadas del sendero.
USE bastones para caminar solo para mantener el equilibrio. No ejerza demasiada presión sobre ellos, ya que puede resbalar y perder el equilibrio.
SEA consciente de dónde se encuentra. Hay señales numeradas a lo largo de muchas rutas. Estos son buenos marcadores para identificar la ubicación.

Centros de información turística

La red de centros de información turística de la región ofrece grandes recursos con la información más actualizada. No dude en pasar a charlar con el amable personal durante su visita a la zona.

Agua y liquidos

Es importante llevar agua o líquidos durante su caminata. No se han probado las fuentes de agua naturales a lo largo del sendero. En los pueblos y asentamientos hay pequeñas tiendas o máquinas expendedoras donde se pueden comprar bebidas.

Especialmente durante la temporada más calurosa, es importante mantenerse bien hidratado.

SUGERENCIA: Llene sus botellas de agua en su alojamiento antes de la salida.

Comidas

Una caminata por Kumano Kodo es un viaje culinario. Las comidas en la casa de huéspedes y las posadas suelen ser de estilo japonés. Los ingredientes varían de la costa a la ladera de la montaña, a menudo con ingredientes locales frescos. El arroz es un alimento básico y se come en la mayoría de las comidas.

Dependiendo del alojamiento, las comidas se pueden servir en su habitación o en un comedor común: sentado en una mesa o en el suelo.

El horario habitual para cenar es alrededor de las 18:00. Asegúrese de llegar a su alojamiento antes de esto. A menudo, llegar a las 17:00 le da tiempo para darse un baño, refrescarse antes de la comida y ponerse una bata yukata tradicional japonesa.

Muchos alojamientos a lo largo de Kumano Kodo ofrecen una lonchera Bento 弁 当. Estos son muy convenientes para los caminantes y, a menudo, consisten en bolas de arroz y algunas guarniciones.

Si necesita su dosis de café, es conveniente traer su propio café instantáneo. No todos los alojamientos sirven café, pero todos pueden proporcionar agua caliente.

Abre la mente (¡y la boca!) Para probar comidas nuevas y deliciosas en tu viaje.

SUGERENCIA: ¡Practique con los palillos antes de venir!

Dieta vegetariana

El vegetarianismo no es común en Japón y, a menudo, los alojamientos locales tienen dificultades para adaptarse a una diversidad de solicitudes.

Hay una tabla de tipo vegetariana simple que es utilizada por el sistema de reservas de la comunidad local y los proveedores de servicios.

Tipo A: Sin carne (ternera, cerdo, pollo, carnes silvestres, etc.). Se pueden servir pescados, mariscos, huevos y productos lácteos (leche, yogur, queso, etc.).

Tipo B: Sin carne (ternera, cerdo, pollo, carnes silvestres, etc.). Sin pescado ni marisco (camarones, almejas, pulpo, calamar, etc). Se pueden servir huevos, lácteos (leche, yogur, queso, etc.) y Katsuo Dashi (caldo de pescado).

Tipo C: Sin carne (ternera, cerdo, pollo, carnes salvajes, etc.). No se permiten pescados, mariscos (camarones, almejas, pulpo, calamares, etc.) ni Katsuo Dashi (caldo de pescado). Se pueden servir huevos y lácteos (leche, yogur, queso, etc.).

Tipo D: Sin carne (ternera, cerdo, pollo, carnes silvestres, etc.). No se permiten pescados, mariscos (camarones, almejas, pulpo, calamares, etc.) ni huevos y lácteos (leche, yogur, queso, etc.). Se puede servir Katsuo Dashi (caldo de pescado).

Tipo E: No meat (beef, pork, chicken, wild meats, etc). No fish, seafood (shrimp, clams, octopus, squid, etc), eggs and dairy (milk, yogurt, cheese, etc.) or Katsuo Dashi (fish broth).

NOTA IMPORTANTE: Katsuo Dashi (fish broth) is used for many types of seasoning and is very difficult to remove from traditional Japanese cooking. It is often used in trace amounts and does not make food taste fishy. Most people do not even notice it is being used. If you can deal with trace amounts of Katsuo Dashi fish stock in your meals than it makes it much easier for accommodations to accept reservations.

NOTA IMPORTANTE: Es una falta de respeto y muy difícil para los proveedores de servicios si los huéspedes informan de  necesidades dietéticas a última hora y en el lugar. Por favor, evite esto, comunicando sus necesidades durante el proceso de reserva.

Sin gluten

Las solicitudes de comidas sin gluten son muy raras en Japón, por lo que es difícil para los proveedores de servicios locales atender todas las solicitudes.

Si tiene una alergia grave al gluten, a menudo es más fácil quedarse sin comer y comprar o preparar alimentos que satisfagan sus necesidades.

NOTA IMPORTANTE: La salsa de soja y el miso son ingredientes base de la cocina japonesa que a veces contienen oligoelementos de gluten. Si puede lidiar con comidas “reducidas en gluten” que incluyen salsa de soja y miso, entonces hay más posibilidades de que los alojamientos acepten su reserva.

NOTA IMPORTANTE: Es una falta de respeto y muy difícil para los proveedores de servicios si los huéspedes informan de  necesidades dietéticas a última hora y en el lugar. Por favor, evite esto, comunicando sus necesidades durante el proceso de reserva..

WIFI

WIFI público gratuito es común en la región.

Todos los centros de información pública, la mayoría de los alojamientos e incluso algunos autobuses locales tienen WIFI.

Si desea WIFI con más frecuencia, alquilar un enrutador WIFI portátil en el aeropuerto es una excelente opción.

Electricidad

El voltaje en Japón es de 100 voltios. Los enchufes eléctricos tienen dos clavijas planas paralelas: Tipo A.

SUGERENCIA: traiga un adaptador si es necesario, ya que la mayoría de los alojamientos no los tienen.

Basura

Casi no hay cubos de basura públicos a lo largo del camino. Por favor, llevese toda su basura.

Llevar una bolsa de plástico para llevar tu lonchera bento es una solución práctica. Puedes tirarlo en tu próximo alojamiento.

Cámping

● Kumano Kodo es una antigua ruta de peregrinaje con numerosos artefactos y lugares sagrados a lo largo del camino. Acampar puede dañar gravemente estos sitios, incluso sin querer.
● Gran parte de las montañas son de propiedad privada.

Por estas dos razones, acampar está mal visto fuera de las áreas de acampada oficiales.

Hay campings en Chikatsuyu, Kawayu Onsen, Wataze Onsen y Koguchi.

IMPORTANTE: Por favor, no haga fogatas abiertas.

Conduciendo

Si planea alquilar un automóvil en Japón, asegúrese de tener una licencia de conducir japonesa o internacional válida. Confirme que necesita una traducción al japonés antes de venir.

Si no tiene una licencia de conducir internacional o una licencia de conducir japonesa, la empresa no le alquilará el vehículo.

Es totalmente factible viajar por todo Japón utilizando el transporte público. Los trenes y autobuses son asequibles y fiables y cubren todas las áreas que los turistas suelen visitar.

Servicio diario de transporte de equipaje

Hay una variedad de empresas de transporte de equipaje a diario a lo largo de la ruta de Nakahechi. Esta es una excelente manera de aligerar la carga para disfrutar de la caminata. Se aplican algunas condiciones.

Más información >>

Deposito de equipaje

Hay instalaciones de almacenamiento de equipaje en el Centro de apoyo al viaje de KUMANO TRAVEL cerca de la estación Kii-Tanabe y en Torii-no-Mise cerca de Kumano Hongu Taisha, en la aldea de Hongu.

Guías locales

Hay guías locales disponibles, apasionados por Kumano, para mostrar a los visitantes los sitios, experiencias y cultura únicos de las rutas de peregrinaje de Kumano Kodo.

Puede obtener más información y hacer reservas a través del Sistema de reservas de la comunidad de KUMANO TRAVEL.

Etiquette

Please abide by the following guidelines while enjoying the Kumano Kodo.

● Preserve the area as the “heritage of all humankind”.
● Respect the faith of past and present worshipers.
● Keep the routes clean—carry out all waste.
● Protect the local flora and fauna—do not remove or introduce animals or vegetation.
● Stay on the routes.
● Be careful with fire—prevent forest fires.
● Be prepared—plan your trip and equip yourself properly.
● Greet others with a smile and warm heart.

Seguridad

Clima extremo y tifones
Anochecer
Criaturas de las que hay que tener cuidado
Piedras y raíces resbaladizas
Calor
Frío
Terremotos y tsunamis
Diagrama de flujo de terremotos
Escala de intensidad sísmica japonesa
Ampollas

Clima extremo y tifones

La península de Kii es una de las zonas más húmedas de Japón. Se adentra en el Océano Pacífico en el camino de las tormentas.

Las fuertes lluvias y los vientos, especialmente de los tifones, pueden causar inundaciones repentinas, deslizamientos de tierra y daños por escombros voladores.

Manténgase al día con el pronóstico del tiempo y evite caminar durante condiciones climáticas extremas.

Anochecer

Durante el final del otoño, el invierno y principios de la primavera, el anochecer es temprano. Verifique las horas de luz del día para el período en el que camina y planee llegar a su destino antes de que oscurezca.

Salir temprano para regresar entre las 15:00 y las 17:00 es un buen horario.

Lleve una fuente de luz para situaciones de emergencia. Hay faros delanteros a la venta en el Centro de asistencia en viajes de KUMANO TRAVEL.

Criaturas de las que hay que tener cuidado

Hay algunas criaturas de las que hay que tener cuidado en Kumano Kodo: la víbora japonesa, el ciempiés gigante y el avispón gigante asiático.

Víbora Japonesa
(Gloydius blomhoffii) Mamushi
La víbora japonesa tiene una cabeza triangular clásica de una víbora de pozo y es de color gris a marrón rojizo con bandas amarillas irregulares y lados moteados. Es una serpiente venenosa, por lo que es mejor evitarla cuando se la ve. Su longitud es de 40-65 cm. La cabeza triangular es una buena forma de distinguir el mamushi.

Ciempiés Gigante

(Scolopendra subspinipes mutilans) Tobizu Mukade

El Mukade es un ciempiés gigante (hasta 20 cm) y su picadura puede ser dolorosa. Son de color negro con patas de color amarillo anaranjado. Los mukade son activos en los meses cálidos y húmedos y les gusta esconderse en el calzado de senderismo, ¡así que revise sus botas por la mañana antes de ponérselas!

Avispón Gigante Asiático

(Vespa mandarinia japonica) Suzumebachi El avispón gigante asiático puede tener una picadura dolorosa. Si ve un nido, evite el área. Si uno vuela cerca de usted, no lo golpee, mantenga la calma y aléjese. Pueden ser más agresivos en la temporada de otoño.

Piedras y raíces resbaladizas

La mayoría de las lesiones en Kumano Kodo son por resbalones y caídas de las piedras y senderos bordeados de raíces. Los viejos escalones de adoquines son particularmente resbaladizos cuando están mojados.

Por favor, tómesesu tiempo y tenga cuidado por donde pisa.

Calor

La temporada de verano puede ser calurosa y húmeda, así que tenga cuidado con el agotamiento por calor. Comience su caminata temprano en la mañana para evitar el calor del mediodía. Beba muchos líquidos y cúbrase con un sombrero y protector solar.

Es tentador caminar con pantalones cortos, camisa de manga corta y sandalias, pero es mejor usar pantalones livianos, una camisa de manga larga y zapatos resistentes para caminar, ya que el clima cálido hace que aparezcan una variedad de insectos que pican.

Frío

Desde finales de diciembre hasta finales de febrero existe la posibilidad de temperaturas bajo cero y nieve cuando los grandes frentes fríos azotan Japón. La nieve a menudo se derrite durante el día o se queda durante un par de días en los pasos.

Si planea caminar durante los meses de invierno, es mejor traer un gorro y guantes abrigados. Vístase en capas, incluido un forro polar cálido y una capa exterior.

Terremotos y tsunamis

Japón es propenso a frecuentes desastres naturales, como terremotos. Los tsunamis son grandes olas causadas por terremotos. Si está cerca de la costa y ocurre un gran terremoto, diríjase a un terreno más alto de inmediato.

Ampollas

Las ampollas pueden comenzar como una molestia menor, pero sin el cuidado adecuado pueden convertirse en un problema doloroso.

Las ampollas son causadas por la fricción en el pie causada por el roce con el zapato.

Prevención

La mejor forma de tratar una ampolla es con una buena prevención.

● Entrene su calzado. Hacer una caminata larga de varios días con zapatos nuevos es una formula para el desastre.
● Asegúrese de que su calzado le quede bien y esté ceñido, especialmente cuando vaya cuesta abajo. Cuando el pie está húmedo y caliente, las ampollas se forman más fácilmente.
● Usar dos capas de calcetines; una capa fina y una capa más gruesa pueden reducir la cantidad de fricción directamente contra la piel.
● Mantenga sus pies y calcetines limpios y secos. Cuando esté tomando un descanso, quítese los zapatos y los calcetines para ventilarlos.
● Si va a hacer trekking en una temporada más cálida, rociar talco para bebés en los calcetines puede ser una buena manera de disminuir la acumulación de humedad en sus zapatos.
● Si su calzado se moja, trate de secarlo lo mejor que pueda por la noche. Llenarlos con periódicos es una técnica útil y sencilla para absorber el exceso de humedad.
● Si siente que se está desarrollando una rozadura, ¡deténgase! Aquí es cuando puede ponerse un vendaje preventivo o cinta protectora sobre la zona para disminuir la fricción. Una rozadura puede parecer complicado de cuidar, pero al final vale la pena.

Tratamiento

Lo principal es mantenerlo limpio y seco.

Si la ampolla no es grande o demasiado dolorosa, es mejor dejarla como está. Haga una venda en forma de rosquilla alrededor de la ampolla para reducir la presión sobre ella.

Si es grande y dolorosa, drenarlo puede ser una opción.
● Dejar la piel puesta. No lo despegue, ya que es una barrera protectora.
● Esterilice una aguja y la superficie de la ampolla.
● Perfore suavemente el borde de la ampolla.
● Presione el fluido hacia el orificio para drenar.

Si la piel se ha desgarrado o eliminado:
● No lo arranque. Deje la piel adherida.
● Limpiar bien el área con agua y jabón
● Suavemente alise el colgajo de piel.
● Aplique un ungüento antibiótico y un vendaje transparente.
● Cambie el vendaje al menos una vez al día o si está mojado / sucio.

En caso de emergencia

Número de emergencia: 119
Estación de policía : 110
Línea directa para visitantes de Japón
Hospitales y Clínicas
Recursos de ayuda digital

En caso de emergencia, busque la ayuda de alguien cercano. Incluso si no entienden inglés, intentarán comprender y ayudar.

Número de emergencia: 119

Llame al 119 para conectarse a un servicio de emergencia local en caso de incendio o emergencia médica.

TEL: 119
Horario: Todo el año, 24 horas al día.
Idioma: inglés, chino, coreano, español, portugués
※ Si no entiende japonés, solicite un intérprete y permanezca en la línea.

Estación de Policia: 110

El nombre de la estación de policía es Koban y el número de teléfono es 110. Se encuentran cerca de las principales estaciones de tren, incluida la estación de Kii-Tanabe. También hay uno cerca de la oficina de correos de Hongu. Si tiene problemas, las estaciones de policía de Koban pueden ser un buen punto de partida para obtener ayuda.

TEL: 110
Horario: Todo el año, 24 horas al día.

Línea directa para visitantes de Japón

Línea directa para visitantes de la Organización Nacional de Turismo de Japón (JNTO) para obtener información turística o asistencia en caso de accidentes y emergencias.

TEL: 050-3816-2787
Horario: Todo el año, 24 horas al día.
Idioma: inglés, chino, coreano

Hospitales y Clínicas

Los hospitales y clínicas a continuación están registrados por el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar y la Agencia de Turismo de Japón y pueden aceptar viajeros extranjeros.

Motor de búsqueda de hospitales

Sitio web de la Organización Nacional de Turismo de Japón y el motor de búsqueda de instituciones médicas con servicio en varios idiomas.

①National Hospital Organization Minami Wakayama Medical Center
南和歌山医療センター
ADDRESS: 27-1 Takinai-cho, Tanabe City, Wakayama Prefecture
和歌山県田辺市たきない町27-1
TEL: 0739-26-7050

②Sakura Shinryojo Clinic
田辺市本宮さくら診療所
ADDRESS: 921-2 Hongu, Hongu-cho, Tanabe City, Wakayama Prefecture
和歌山県田辺市本宮町本宮921-2
TEL: 0735-42-8101

③Shingu Municipal Medical Center
新宮市立医療センター
ADDRESS: 18-7 Hachifuse, Shingu City, Wakayama Prefecture
和歌山県新宮市蜂伏18-7
TEL: 0735-31-3333

④Shirahama Hamayu Hospital
白浜はまゆう病院
ADDRESS: 1447 Shirahama-cho, Nishimuro-gun, Wakayama Prefecture
和歌山県西牟婁郡白浜町1447
TEL: 0739-43-6200

⑤Wakayama Coop Hospital
和歌山生協病院
ADDRESS: 143-1 Arimoto, Wakayama City, Wakayama Prefecture
和歌山県和歌山市有本143-1
TEL: 073-471-7711

Recursos de ayuda digital

Aplicación de consejos de seguridad

Los “Consejos de seguridad para viajeros”de la Agencia de Turismo de Japón contienen enlaces a otros sitios controlados por proveedores de información externos sobre información meteorológica, advertencias y avisos meteorológicos, noticias, información médica y una lista de embajadas y consulados generales en Japón.
Precio: Gratis

NHK

NHK (Japan Broadcasting Corporation) es la única emisora ​​pública de Japón.NHK WORLD-JAPANes el servicio internacional de NHK que ofrece la información más reciente sobre Japón a través de televisión, radio e Internet.

※ La aplicación multilingüe también está disponible.

Agencia Meteorológica de Japón

La Agencia Meteorológica de Japóntiene información detallada sobre el tiempo, el clima y los terremotos de Japón.

Redes sociales

La cuenta oficial de Twitter de JNTO proporciona información útil sobre avisos meteorológicos, avisos y las últimas noticias de los servicios de transporte en caso de desastres naturales.

Twitter @JapanSafeTravel

Inicio de la página